谁帮我翻译一下这些古文
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 19:08:06
好的我加分
这样的文字是很贴近现代汉语的,不过没关系,现在再给你整理一下。看完了以后要注意大大加强古汉语的学习哦。
吴用过河掉水里,恰恰是冬季,又受寒气侵袭,当天头痛高烧,喘粗气不出汗,全身绷紧,神情恍惚,急忙接医士来诊治。医士大声说:“这是伤寒太阳经的症状。”开了一帖麻黄汤。当天晚上煎好,吴用吃了,盖被子睡下。当晚五更时候,吴用竟然出了大汗,身上的热退了,气喘也缓了下来,众人都欢喜。谁知第二天竟然发起狂来。 公孙胜说:“这是中邪,让我用符法镇一镇看。”当时公孙胜在帐前布罡运气,呵笔(墨水冻住了)画符。众人一看那张符,有五个大虎字,其余似篆非篆七窍八弯的,都不认得。众人拿到吴用床前挂上了,公孙胜又进去念了几遍咒语,吴用果然安静了下来,只是还有些讲小糊涂话。 这里已经请了好几位医生,一起来诊断,有的说邪入心包,适宜用牛黄、犀角之类的药;有的说痰火聚于胆中,乱其神智,适宜用竹茹、胆星、菖蒲之属;有的说汗是心液,汗多而心液亏损,宜用归脾定心之剂;有的说谋虑伤肝,志郁不遂,宜用郁金、香附之属;有的说阳明实热,宜用大黄、芒硝之属,议论纷纷不一致,各有一个药方。当天梁山众人共同商议,就拿各医生所开之药方,拣择稳当的暂时用一帖。吴用吃下了,没一点用,身子依旧发热,昼夜糊言乱语。 没办法,只得让八臂哪吒项充回山寨请安神医来。没几天,安道全到军中。一番诊断之后说:“军师的病,是内外病因造成的。一天一夜苦战,谋虑、忧惊、忿怒都有,动王志,燃五火,又突然失足落水,寒气突袭,以致于阳火陡降,加上惊气归心,寒水也伤心。心主管血液流通,心受伤而血流受滞。所以外面虽显现太阳之症,里面已呈蓄血之形。其一开始医治不得要领,治标不治本;然后又误认为发狂,而汤剂妄投,药没有正中病因,所以生出病患。军师之狂非真狂也,叫如狂。如狂乃蓄血之明征也。观其语言皆实事,绝无神灵鬼异之语可见矣。今把脉结合症状,应该驱瘀为主。只是心君大受伤,复元要等来年春天,没法快速康复。” 安道全按方进药,吴用果然很快好转。
这个...............不是古文啊这麽长又半文半百没有翻译的必要了吧