图兰朵的故事有历史原型吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 10:17:57
图兰朵的故事历史的原型是怎样的?
【中国元朝时的一个公主图兰朵为了报祖先暗夜被掳走之仇,下令如果有个男人可以猜出她的三个谜语,她会嫁给他;如猜错,便处死。三年下来,已经有多个没运气的人丧生。。。。。】
---------
谢谢您的阅读与回复
如果没有故事原型,那为什么把故事的地点和主人公放在中国

有,不过是揉合了国外的,因为元朝时,中外联系密切了,尤其外国人和蒙古上层的关系,所以外国人吸收了中国文化然后构造了许多故事。图兰朵是其一。
Turandot(图兰朵)》是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的三幕歌剧。为人民讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。图兰朵的故事始见于17世纪波斯无名氏的东方故事集《一千零一夜》《图兰朵》,意大利剧作家卡罗·哥兹(Carlo Gozzi)于1762年把它写成剧本。之后德国诗人席勒在哥兹剧本上翻译并加以改编的图兰朵是其名作。该剧本最著名的改编版本是由普契尼(Giacomo Puccini)于1924年作曲的同名歌剧。普契尼在世时未能完成全剧的创作。在普契尼去世后,弗兰科·阿尔法诺(Franco Alfano)根据普契尼的草稿将全剧完成。该剧于1926年4月25日在米兰斯卡拉歌剧院(Teatro alla Scala)首演,由托斯卡尼尼(Arturo Toscanini)担任指挥。
其他一些剧作家和作曲家也曾改编该剧或为其创作音乐,其中包括作曲家韦伯(Carl Maria von Weber)、布索尼(Ferruccio Busoni)和中国当代剧作家魏明伦。歌剧吸收了江南民歌《茉莉花》的旋律,带有浓郁的东方韵味。

意大利作曲家普契尼根据意大利作家卡洛?戈齐同名童话剧的题材改编的剧本谱写的这部歌剧,讲述的是一个发生在中国古代北京的荒诞故事:

紫禁城门前的广场上,公主图兰朵向她的求婚者宣布:在谁能够猜中由她所出的三道谜语,她就嫁给谁,但若猜不中就将被处死。面目冷若冰霜的图兰朵因百年前祖母被外国侵略者蹂躏,遂决心为祖上报仇,于是便设计以"猜谜"方式残杀所有向她求爱的外国王族男子。很久以来公主的这三道谜语没有一人能猜出,许多人在为了这场残酷游戏的刀下。年轻的鞑靼王子卡拉夫深为图兰朵的美丽容颜所动心,决心冒死求婚并用他的勇敢和智慧以及火热的爱情征服了公主,最终两心相许圆满结合。而忠贞、纯洁、善良的女仆柳儿虽已暗恋着卡拉夫,却无天缘,最后竟为搭救自己热爱的王子而徇情自尽。

全剧在神秘与恐怖情绪的背景衬映下,以中国公主图兰朵、鞑靼王子卡拉夫、鞑靼侍女柳儿三个人物为主线,成功地表现了一个充满人性而又离奇曲折的爱情主题。作曲