会法语的帮忙翻译一下吧,谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 04:11:20
内容:大家好!我叫...
我在上海市七宝中学上学。
这是我和我的好朋友。
这是我的偶像张韶涵。
我喜欢弹钢琴,画画,听音乐。
忘了还有:Angela在台湾出生,在加拿大长大,她是一名优秀的歌手。

前两个的翻译都有点错误。。。
一楼的我就不说了...机译党

二楼的..."Je suis un étudiant de 上海七宝中学"???étudiant是大学生的意思
"C'est mon amis et moi"???"c'est"和"mon"都是单数,为什么amis有个s(复数)?

正确翻译:
Bonjour à tous,je m'appelle xxx.Je suis un (une)élève de 上海市七宝中学.(如果LZ是女生用une,去掉un,如果是男生就无视une吧.)
如果LZ指的是多个朋友:Ce sont mes amis et moi.如果是指一个男生:C'est mon ami et moi.如果是指一个女生:C'est mon amie et moi.
Mon idole est Angela.
J'aime jouer du piano, peindre et écouter de la musique.("在我有空时"是不必要的,故没有添加"pendant mon temps libre"。)

Bonjour, je m'appelle XX.
J'étudie au lycée QiBao à Shanghai.
Ceci est moi et mon meilleur ami (或如果是女的 ma meilleur amie
Angela est mon idole.
J'aime jouer au piano, dessiner et écouter de la musique.

第二个翻译可以,但是第二句最好改成
Je fais mes études au Lycée de Qibao à Shanghai.
因为 étudiant 一般指的是大学生。

第一个翻译有点扯淡。。呵呵

Bonjour!(salu