日语来源

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 09:10:00
汉语对日语的影响到底有多大??能说日语来自汉语吗?

根据部分说法,日语中的假名很有可能也是从中文字中转化而来,在古代的日本其实主要是以汉字为主的,甚至还有以汉字来做为假名使用的例子,具体那个叫什么假名我忘了,但的确有个固定名称的,举个例子吧,很出名的<夜露死苦>(よろしく)就是那种假名的应用.虽然日语跟汉字的关系如此之深,但也不能说日语一定是来自汉语.
PS:最近偶然发觉,在日语的许多词汇,假如进行音读的话,发音会跟广东这边的粤语很相近,或许这可能跟唐朝时期中国流行的语言是类似的语言有关吧

汉语(中文)对日语的影响的确是很大的。日语来自汉语可能说不上。但是,在日语文字化上,中文对日文的影响有着不可忽视的影响。

日文当初 在造字的时候, 有从中文里 借了5000个左右的汉字。所以说汉语对日语的影响是非常大的。可以说是日语的根。
如果没有中文的5000个左右的汉字,你想想日语会是什么样子?

看了下面的说明,相信你会有自己的判断。
日本语,简称日语,是日本国的官方语言。
日本最早出现文字的文物大约是在公元1世纪。那时的日本学者使用汉字来给日语表音,并在这一基础上发展出了万叶假名。这种方式借用了汉语的表音功能而舍弃了其结构性,再加上汉语没有词形的活用和缺少助动词,于是在公元9世纪,先后创造了以汉字楷书为蓝本的片假名和以汉字草书为蓝本的平假名。例如あ(安)ア(阿)、い(以)イ(伊)、う(宇)
ウ(宇)、え(衣)エ(江)、お(於)オ(於)等等,将日本的文字彻底进化到表记文字的时代。
日语有两套表音符号:平假名(平仮名)和片假名(片仮名)。书写时可以用假名,其中片假名是用来书写外来语、专用词汇,或是用来加强语气;也可以使用汉字,但是意义与汉语的并不一定相同;必要时可以使用罗马字(ローマ字)书写成拉丁字母。
日语的发音很简单,只有五个元音和为数很少的辅音。常用的50个,排列成所谓的“五十音图”,加上不常用的,总共不超过100个。
日语属于黏着语,即通过在词语上粘贴助词以标明语法成分,构成句子。其间的结合并不紧密,不会因此而改变词汇原来的含义,只表语法功能。
由于词的意思是由助词来决定的,所以日语的语序相当自由,但谓语必须放在最后。这与汉语差别很大,初学者一定不能忽视。
日语极富变