英文题目翻译 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 01:03:28
In what way can the transmission of knowledge to the West about China be said to be gendered?

[be said to be gendered] 这句是什么意思?

题目的意思是:用什么方式让西方了解中国被误解成是以性别区分的社会。

如果直译的话就是:

用什么方法才能纠西方把中国被说成是一个以性别区分的国家的错误知识。

希望可以帮到你。很显然这个不能简单的译成中国特色。

gender做动词时意思很唯一,表示产生(子女)
所以我自认为这句话的意思大概是用什么方式对中国西部的知识传播才能被成为产生了效果呢?
一家之言啊。等待更好的。

题目的意思是:用什么方式让西方了解中国的特色呢?

gender在这里的意思是To engender,to bring into existence 产生,酿成

全句的意思是:用什么方式才能够实现对中国西部的知识传播。