Never forget why you decided to start off,just because it is a long way to go.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 05:21:47
帮忙翻译

首先应当理清句子的逻辑关系,而不是简单的字面翻译。
这句话似乎是一个忠告,应当这样理解:
Just because it is a long way to go, you will forget why you decided to start off. (只因路途遥远,就会忘记为什么开始),这是很多人会忽视掉的,
所以加上 NEVER 后,准确地,加上汉语的表达,翻译为:

不要只因长路漫漫,而忘记为何决定启程。

(具体可以再视上下文的语境稍作修改)

仅供参考。

永远别忘了为什么你决定出发,就是因为有很长的路要走。

漫长的征途上,千万不可迷失了你的方向。

永远不要忘了你为何而开始,只因长路漫漫。

不要忘了你是为了什么才决定启程,(就是)因为还有很长的一段路要走。

永远不要忘记你为什么决定出发,只因那时一条很长的路。