急求英语翻译,麻烦高手帮忙

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 06:08:59
请大家帮我翻译下面几句话,谢谢了!

1.为了双方的方便,我们又检查了一下合同,好像没有什么问题了,现在让我们来签字,好吗?
2.没问题。同时,也应该加上下面一句“如果一方在执行合同过程中违约,另一方有权终止合同”。
3.为了避免打字的麻烦,就请写在那里吧
用在线翻译工具的就不用来了。

1. For the convenience of the parties, we have checked what the contract, as if there was no problem, now let's signature, please?
2. No problem. At the same time, it should also add the following sentence "If the party in the course of execution of the contract breach, the other party the right to terminate the contract."
3. To avoid the trouble of typing, we write where the bar

1. For the convenience of the parties, we have checked what the contract, as if there was no problem, now let's signature, please?
2.没问题。 2. No problem. 同时,也应该加上下面一句“如果一方在执行合同过程中违约,另一方有权终止合同”。 At the same time, it should also add the following sentence "If the party in the course of execution of the contract breach, the other party the right to terminate the contract."
3.为了避免打字的麻烦,就请写在那里吧 3. To avoid the trouble of typing, we write where the bar

自己翻译的,希望帮的到你。

1. For the convenience of the parties,we have checked the contract again,