求翻译 英译汉 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 20:23:48
After the Second World War respect to the independence of states has gradually been embodied in international law in the form of treaties as well as customary 1aw. The International Court of Justice, the successor of the PCIJ, confirms the principle that ‘independence’ is an integral character of statehood and the independence of any state is not to be compromised by any other state. In the Nicaragua v. the United States case(1986)the Court declared that‘in international law there are no rules, other than such rules as may be accepted by the state concerned, by treaty or otherwise, whereby the level of armaments of a sovereign state can be limited, and this principle is valid for all states without exception’.

二战之后,以条约或者法律的形式,国际法中关于国家独立主权的规定逐渐具体化。国际法院(国际常设法院的继承者)证实,独立是一个国家成其为国家的基本特征,任何国家的独立不受任何其他国家的约束。在1986年尼加拉瓜诉美国案审理过程中,国际法院宣称:“国际法规定,除当事国同意或条约规定,任何国家的武器装备水平不能受到任何限制,这一原则对于所有国家都无一例外地有效。”
other than除。。之外
whereby凭此;借以;

第二次世界大战之后的国家独立,逐步融入国际法律形式的条约以及1aw惯例。国际法庭的继任者,PCIJ的原则,确定的是不可分割的独立建国,性格独立的国家是不妥协的其他国家。在尼加拉瓜v。美国案例(1986)法院宣布'in国际法律没有规定以外,这些规则都可以接受的状态,通过协商或者其他的武器,一个主权国家的时间是有限的,这一原则是有效的,所有的国家都无一例外的。