怎样最好英语翻译、?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 10:03:15
我语文学的不好,这会影响我的英语学习吗、?英语翻译与语文能力有联系吗、?是不是只有提高文学素养才能做好翻译呢、?

一点关系也没有. 语文回答其实是死的,有套路.你语文不好不一定是文章理解能力差, 可能是不会答题技巧.比如我语文很差,英语却不错.

要说翻译的话,当然要语文好一点,因为理解了英语的文章之后,要用中国化的语言表述是很不容易的.

不一定,语文老师是经常这样来对大家说的,以引起大家对语文的重视.但是一般情况下只要汉语考试及格的人都能做好翻译.英语翻译对汉语的要求不是很高.但是如果你要当专业的翻译员,翻译很多句子,翻译文章的时候,你需要有文彩,需要整理翻译过的句子,让文章更通顺,这样的话,对语文要求就高一些.很多专业的英语老师,他们在读研究生的时候都要学习汉语.
对于我们一般的,对语文要求不是很高.只要句子通顺,表达流畅,符合日常的说法就行.

语文和外语确实是有一定联系的,在翻译过程中,语文表达能力也是有很大帮助的,但并不等于语文学习成绩的好坏就决定了英语翻译能力的好坏。学习英语最主要的是积累词汇,词汇量大了,英语口语、翻译、写作自然会相应提高,所以翻译英语的大前提是积累词汇、练习语法和口语训练,在这些的基础上加以自己的感觉描述,翻译就不太难了。另外,多练习口语也可以提高自己对英语的反应能力,在大脑中形成一定模式了,说话时不用多想就可以轻松在头脑中翻译成汉语,就像是说自己的母语一样,不用过多的思考,便可回答对方,对于翻译来说,口语也一样重要。当然,学好英语重在毅力,不能轻易放弃,时间长了便会喜欢上这门语言,学起来也就不费力了。

ps:语文表达能力也很重要,所以也要同时加强训练。

不一定,语文老师是经常这样来对大家说的,以引起大家对语文的重视.但是一般情况下只要汉语考试及格的人都能做好翻译.英语翻译对汉语的要求不是很高.但是如果你要当专业的翻译员,翻译很多句子,翻译文章的时候,你需要有文彩,需要整理翻译过的句子,让文章更通顺,这样的话,对语文要求就高一些.很多专业的英语老师,他们在读研究生的时候都要学习汉语.
对于我们一般的,对语文要求不是很高.只要句子通顺,表达流畅,符合日常的说法就行. 语文和外语确实是有一定联系的,在翻译过程中,语文表达能力也是有很大帮助的,但并不等于语文学习成绩的好坏就决定了英语翻译能力的好坏。学习英语最主要的是积累词汇,词汇量大了,英语口语、翻译