余晨露,我想你!请问用韩文怎么翻译?求救各位高手!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 07:54:34
要亲切点的··翻译准确,谢谢
不要机器电脑翻译的··
对女朋友说的! 我想她了

여신로 보고싶다!
여신로 보고싶어!

여신로 사랑해!(余晨露 我爱你)

余晨露,我想你!
여신로, 보고싶어!

就是这个啊.. '我'跟'你'可以省略的..因为已经含在里面了..

자기야! 보고 싶다!
亲爱的 想你
你不是要亲切点的吗? 这个最亲切了

여신로 씨,보고 싶다.
想亲切点话就不要叫名字,直接叫자기야(亲爱的)就可以了。。。

对你女朋友说,보고싶어