东坡画扇 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 00:13:41
1 解释字 某家以制扇为业 业: 适父死 适: 至懊恨不胜而去 去:
2翻译句子:姑取汝所制扇来,吾当为汝发市也
3从文中看,制扇者欠债的原因是什么?苏东坡是怎样帮助制扇者的?
拜托了,如果有满意答案定追加积分

1业:家业。
适:正好。
去:离开。
2暂且把你做的扇拿过来,我来帮你卖。
3适父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售
:“姑取汝所制扇来,吾当为汝发市也。”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔作行书草圣及枯木竹石,顷刻而尽。

苏东坡画扇 苏东坡画扇 (宋)何莲
东坡官钱塘日,有陈诉②负③绫绢钱二万不偿者。公呼而询之,云:“ 吾家以制扇为业,适父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制扇不售,非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑⑤取汝所制扇来,吾当为汝发市⑥也。”须臾扇至,公取二十扇,就判笔⑦作行书草圣及枯木竹石,顷刻而成。即付之曰:“出外速偿所负资也。”其人抱扇而涕下。始逾⑧府门,人以千钱竞购一扇,立尽,后至而不得者,至懊悔不胜而去。遂尽偿所逋⑨
【注释】①钱塘:古地名,今浙江杭州市。 ②诉:状告。 ③负:拖欠。 ④吾:我。 ⑤姑:暂且。⑥发市:开市。⑦判笔:公文用笔。 ⑧逾:走出。⑨逋(bū):拖欠
译文:
苏东坡到钱塘就职时,有人告状说有个人欠购绫娟的钱两万不还,苏东坡把那人招来询问,他说:“我家以制扇为生,正好父亲亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱。”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你卖。”片刻扇送到,东坡取空白的夹娟扇面二十把,拿起判案笔书写行书,草书并画上枯木竹石,一挥而就。交给那人说:“快去外面卖了还钱。”那人流泪拿扇往外走,刚过府门,就有好事者争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的想买,买不到,无不非常懊悔而离开。卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款。