麻烦翻译个韩国地址

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 17:07:49
108-9,Pyeongnaedong amyangju-shi Kyeonggi-do,Korea.

你的这个英文地址吧,有些错误。
1. amyangju-shi 这个市是没有的,有的是Namyangju-si,你在写的时候一定是丢掉了一个N。
2. amyangju-shi 在这里这个“市”的写法不是用汉语中卷舌音的,而是用一般的平舌音“si”。
3. Kyeonggi-do 的“京畿”是用G来表示的,也就是“Gyeonggi-do”,这是韩国地址标准的英文表示形式。
4. 韩国的道,市,区,洞,以及面,里的英文表示法中这些是不大写的,前面用一个横岗( - )来连接

你的这个正确的的英文应该是:
108-9, Pyeongnae-dong, Namyangju-si, Gyeonggi-do, Korea
韩国语是:
대한민국 경기도 남양주시 평내동 108-9
中国语是:
韩国 京畿道 南杨州市 坪内洞 108-9

韩国京畿道安养市平南洞108-9号

대한민국 경기도 암양주시 평내동 108-9

后面是音译
只能看那个音估计念什么
有可能会不准

108-9,Pyeongnaedong amyangju市京畿,韩国。