文言文 .....翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 06:00:54
翻译整句..:

1吾令人望其气,皆为龙虎(远看,观察)

2则请立太子为王,以绝秦望(希望)
3先达德隆望尊,门人弟子填其室(声望)
4廉君宣恶言(丑,劣,不好的)
5以小易大,彼恶知之(怎么,哪)


1微察公子,公子颜色愈和(偷偷地,悄悄地)
2其文约,其辞微,其志洁,其行廉(不暴露,深奥)
3曹操比于袁绍,则名微而众寡(小,微小)
4动刀甚微(轻微,轻)
5东坡现右足,鲁直现左足,各微侧(稍微,略微)
6噫,微斯人,吾谁与归(如果没有,如果不是)
7夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺(小数名,寸的百万分之一,常喻指细小的事情)
8微太子言,臣愿得谒之(表否定,不、不是)

我叫人观察他(刘邦)头上的云气,都是成龙似虎的形状(就是说有帝王之象)。
这样就请立太子做皇帝,用来断绝秦国的希望。
前辈道德高,声望大,学生弟子把他的屋子填的满满的。形容弟子很多
廉颇说你的坏话。
用小来换大的,你怎么知道呢?

偷偷地观察公子,公子的脸色更平和了。
他的文章简约,他的言语深奥,他的志向高洁,他的行为正廉。
曹操和袁绍相比,名气小而且人数(士兵)少。
动刀很轻。
东坡吧右足露出来,鲁直把左足露出来,都是稍微的倾斜着。
哎,很少这样的人,我能够和谁一起回去呢?
祸事常常都是因为很小的事积累起来的,智勇的人常常被所爱的东西困住。
如果没有太子说的话,微臣愿意去拜见他。