谁能帮我解释一下这两句日语的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 13:13:48
原句是“必ず玄関で脱いで、室内用のスリッパに履き替えるか、素足のまま、つまり室外用の靴を脱いだ状态のままはいります。”
翻译是“必须在门口那儿脱掉,然后换上室内的拖鞋,或者就光着脚,也就是说必须脱掉鞋后才能进来。”
这句中我有两个地方想问一下,那个“か”在这里作什么用的,那有就是“つまり”是什么意思,表示“也就是说”么?请各位前辈指导一下。(麻烦写详细点,先谢谢了)
我想再问一下,“つまり”还有别的意思么?

か表示或者,起连接选择项的作用
つまり 总之

つまり1总之,つまり、君は行きたくないというんだね。
总之,你就是不想去呗。
2究竟,つまり、君はなにをしたいのか。
究竟,你想干什么。
3也就是,父の姉、つまり私の叔母さんは今日来る予定です。
我爸爸的姐姐,也就是我的大姑预期今天来。

か 这里表示或者的意思
つまり 总之的意思

か表示选择,要不穿室友专用的拖鞋,要不光脚
つまり,这里是总之的意思

1.か是选择
2.“つまり”在这里是对 素足のまま 的解释,说明
也就是说。。。。即。。。

这个词用的多还是上种,解释说明时用