谁能帮我翻译成韩文?把意思准确的翻译出来好像很难啊...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/26 05:52:15
我第一眼就爱上的城市,第二眼看了心酸,第三眼便满是不舍...

这是在网上看到的.写的很好.正好我正在做关于cebu旅游的网站.
但怎么翻译..也翻译不出来这种感觉..
翻译完可以给我发邮件.opopkkl520@hotmail.com万分感谢!
我该把分给谁呢...

첮눈에 반한 도시였다..
다시보니 가슴이 시렸다..
세번쨰 보았을때는 온통 아쉬움뿐...

这是我中和了下写下来的.哈哈.不知道还有没有答案了...

나는 첫눈에 이도시를 사랑하게됐고
다시보니 마음이 쓰리고
세번째보니 아쉬움이 가득했다...

我第一眼就爱上的城市,第二眼看了心酸,第三眼便满是不舍...
처음볼때부터 좋아하게된 도시,두번볼때는 가슴이 쓰라렷고,세번봣을때는 온통 아쉬움뿐....

楼上机器

처음봤을때 사랑을느꼈던도시, 두번째봤을땐 가슴시렸고, 세번째봤을땐 아쉬움이 가득