智杀两虎翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 20:53:35
有两虎争人而斗者,(而: )管庄子将刺之。(之: )管与止之曰:“虎者,唳虫;人者,甘饵也。(之: )令两虎争人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也,无则一虎之劳,而有刺两虎之名。”(而: )
1.每句句末为本句要翻译的词语
2.翻译句子
虎者,唳虫;人者,甘饵也。
子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。
3.故事中管用什么办法智杀两虎?
4.翻译全文
是文言文啊!

There are two tigers fight, fighting people who, (while:) pipe will stab the Zhuangzi. (Of:) of the tube and only said: "Tiger who Li insects; people who are willing to bait. (Of:) to make two tigers fight, fighting people, while the small die, and large choosing the injury. The child to be injured tigers The thorn, it is at one stroke the tiger and two, no tiger is one of the workers, while two tigers in the name of thorns. "(but:)
1. The end of each sentence to be translated word-based sentence
2. Translated sentence
Tiger persons, Li insects; people who are willing to bait.
The child to be injured while the thorns of the tiger, it is at one stroke the tiger and 2.
3. The story any way useful to kill two tigers chi?

楼上的……人家要你翻译成中文,你机译什么哦机译
而,于是
之,两虎
之,管庄子
而,却
老虎,是大声咆哮的动物,人,是甘甜诱人的食物
你等到一只虎受伤了再杀死它,那就是一举两得得事情啊(那就是一次同时杀了两只虎)
管让两虎先自相残杀,等到一死一伤后,再将余下的刺杀
翻译全文?汗……你那里不懂得,我再给你说

有两只老虎为争着吃一个人而互相争斗着,管庄子看