先生与之异轨而齐尚,日欢然王间也。翻误d_page_type=1

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 08:39:04

先生与之异轨而齐尚,日欢然亡间也。(没猜错的话原文应该是这样。。。)

翻译:先生和他(他们)遵循的道德原则不同但是兴趣爱好相同,每天都快快乐乐亲密无间地在一起。

之:代词,指上文提到过的某人。(土土的妖精,你没给出上下文,所以你自己看这里该填上什么人~~)

异轨、齐尚:这是古文中的中心词后置,应该翻译成主谓短语。
“异”和“齐”表达相反的意思,“异”就是不同,“齐”翻译为“一致”。
“轨”是指世界观、人生观、道德观等做人的原则。
“尚”指兴趣爱好。

而:连词,表转接,翻译为“但是”。

亡间:“亡”通“无”,读音为“wu”。
间,直译空隙,此处应该意译为人与人之间的矛盾。“无间”就是没有矛盾的和平相处。现代文中也很常用,如:亲密无间。