“嗅觉灵敏”如何翻译成英语?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 16:14:17
这不是真正意义上的嗅觉灵敏,在原文里是指一个人大刀阔斧地改革之前洞察了市场的情况。不知道翻译成英语有没有好的成语或者习语,或者恰当点的翻译。谢谢大家
he has a good nose for market.
Acute intuitive insight or perceptiveness敏锐的洞察力
he has a good insight
sensitive insight
smell a rat?
discernment?
Discernment in the ordinary sense of the word means "the power or faculty of discriminating; acute judgement. "It comes from the Latin cernere, "to sift, to perceive," and it means exercising good taste, showing an educated sensitivity, detecting trends in culture — sometimes called "the signs of the times."