指教英语 nurse

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 11:44:31
The sensible action would be to save as much money as possible.

the nurse wore sensible shoes to work.

帮忙翻译一下
would be to 在这里的作用是什么?
为什么不是 the nurse have sensible shoes to work.
按照原句不就是: 护士们是些切合实际的鞋子以至于能好好干活...
帮忙好好解释一下

理智的举措会节省很尽可能多的钱。
这个护士穿着实用的鞋工作。
be to do sth. 有表将来的意思。
wear是wore的原形.

这一理智的举措会节省很多钱。
这个护士穿着实用耐穿的鞋工作。
sensible 一个意思是理智的,另一个意思是不花哨的,实用耐穿的
would be to save 实际上就是would save的意思,be to 表强调
wore是wear的原形,意思是穿着,你看错了吧,不是were

1.be to do sth有很多种意思,这里表应该,会的意思
2.你是不是看错了wore是wear的过去时
http://zhidao.baidu.com/question/51577916.html

明智的举动将会节省尽可能多的钱。
护士穿实用(适合)的鞋工作。
sensible 在第一句中意思是明智的。在第二句中意思是 切合实际的,实用的
be to do sth. 有表将来的意思。
would be to 表过去将来时。