谁有世说新语排调第二十五 1至9的翻译??跪求!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 01:09:57
最好有注释和翻译,网络上都找不到翻译,只有原文,急用,请求帮助!

排调第二十五
排调第二十五之一、咄咄郎君
(原文)诸葛瑾为豫州,遣别驾到台,语云:“小儿知谈,卿可与语。“连往诣恪,恪不与相见。后于张辅吴坐中相遇,别驾唤恪:“咄咄郎君!“恪因嘲之曰:“豫州乱矣,何咄咄之有?“答曰:“君明臣贤,未闻其乱。“恪曰:“昔唐尧在上,四凶在下。“答曰:“非唯四凶,亦有丹朱。“于是一坐大笑。
(译)诸葛瑾担任豫州牧时,派遣一名别驾到朝廷去,他对别驾说:“我儿子善谈,你见了他可以和他聊聊。“到京都后,别驾几次去找诸葛瑾的儿子诸葛恪,诸葛恪都不见他。后来他们在张辅吴(张昭)家相遇了,别驾对诸葛恪喊道:“好厉害的郎君啊!“诸葛恪趁机嘲笑他说:“豫州都乱了,哪里还厉害?“别驾答道:“君明臣贤,我没听说那里乱了。“诸葛恪说:“从前贤明的唐尧在位时,他下面不是也有四个凶人吗?“别驾说道:“不只有四个凶人,他还有一个不肖的儿子丹朱呢。“于是四座的人都大笑起来。
排调第二十五之二、二陈共车
(原文)晋文帝与二陈共车,过唤钟会同载,即驶车委去。比出,已远。既至,因嘲之曰:“与人期行,何以迟迟?望卿遥遥不至。“会答曰:“矫然懿实,何必同群。“帝复问会:“皋繇何如人?“答曰:“上不及尧、舜,下不逮周、孔,亦一时之懿士。”
(译)晋文帝(司马昭)和陈骞、陈泰同乘一辆车子,路过钟会门前时,他们呼唤钟会上来,喊罢就丢下他驾车跑了。等钟会出来时,他们已经走远了。钟会赶到后,他们嘲笑钟会说:“和人约好了出行,为什么那么慢呢?看见你在远处也不追上来?“(钟会的父亲钟繇,“繇“与“遥“同音)钟会答道:“我矫然出众,懿美丰盈,何必要和你们同群。“(陈骞的父亲陈矫,司马昭的父亲司马懿,陈泰的父亲陈群)晋文帝有问道:“皋繇是什么样的人?“钟会答道:“他前不如尧、舜,下不及周、孔,不过也是当时的懿德之士。”
排调第二十五之三、古之懿士
(原文)钟毓为黄门郎,有机警。在景王坐燕饮,时陈群子玄伯、武周子元夏同在坐,共嘲毓。景王曰:“皋繇何如人?“对曰:“古之懿士。“顾谓玄伯、元夏曰:”君子周而不比,群而不党。”
(译)钟毓作黄门郎,为人非常机智,一次在景王(司马师)那里喝酒,当时陈群的儿子玄伯(陈泰)、武周的儿子元夏(武陔)都在座,他们一起嘲弄钟毓。景王说:“皋繇是什么样的人?“钟毓回答道:“是