韦应物《寒食寄京师诸弟》翻译
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 00:32:30
是翻译 不要赏析!!! 急!!
中文
的
快
啊
!!!!!!!!
中文
的
快
啊
!!!!!!!!
雨中的寒食节更显得寒冷
我独自坐听江上黄莺的鸣叫
端着酒杯赏花时又想起了杜陵家几个弟弟
寒食时,杜陵这一带已是野草青青了
从什么儿童学三百首上找的,应该没差吧(^-^)
【注释】
1. 禁火:旧俗清明前一日或二日为“寒食”。寒食不举火,故称禁火。
2. 流莺:飞行不定的黄莺。
3. 把酒:用手端着酒杯。
4. 杜陵:地名。在今陕西西安市东南。
【译文】
雨中又禁烟火,空斋格外寒冷,江上几处流莺,不堪愁里独听。端着酒杯赏花,想起长安诸弟,杜陵到了寒食,该是芳草青青。