立足资本 勇攀高峰 这个翻译成英文做标语该怎么说更地道?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 08:57:17

立足资本 勇攀高峰
Ground on the present achievements and scale new heights.

质量保证,可放心使用!

stand on the firm and learn from the advanced

Based on the cpital,make more achievements.

Based on capital, feet over pinnacle.

rooted in capital,scale the new heights 这样翻译我觉得也还不错。 不知道各位意下如何?