法语pour跟comme区别?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 12:56:30
这句话Qu'est-ce que vous prenez,comme entrée你想把什么当做第一道菜?comme解释为作为的意思,能不能用pour啊
comme不只解释为"作为"还可以解释为"比如","像",此外comme还是连接quoi和名词的工具:T'es quoi comme origine?你是什么国籍?
T'a qui comme prof?哪些老师教你的课?
这个句型是用来代替"quel est……","qui est……":
Quel est ton origine?等于T'es quoi comme origine?
Quels sont tes profs?等于T'a qui comme prof?当然还可以写成Ce sont qui tes profs?和Qui sont tes profs?
现在是不是明白一点了呢?
那么为什么不能用pour呢——就拿LZ的这句句子来说,如果用了pour句子的意思严格地说就变成了"你想为了第一道菜拿什么?..."很明显意思就不对了。而且口语表达中人们很容易以为你是说"你拿什么来进门?"(人们很容易把entrée【头道菜】理解成entrer【进入】)
实际上comme并非作为的意思,它的意思在中文里是很难解释的,甚至在中文里没有comme在某些情况下的用法的解释,由于在comme所在的位置用中文填空只能填"作为"才能让句子听起来通,所以给了这么个翻译。"比如"其实也说得通。有时候也用来代替"par exemple"
呼...写了这么多,我就不再多灌水啦,能帮到LZ就好!
pour一般是指为了,在这里可以用,指作为不过用comme比较地道
法语Comme和Car的用法有什么区别?
请问法语difficile pour moi 是什么意思?
求法语歌曲 《comme je t'aime》
法语Je seai unique pour toi au monde.Et tu unique pour moi au monde.是什么意思?
法语"Travailler pour le roi de Prusse"是什么意思?
法语歌<Chanson pour l'Auvergant>
amourex pour de bon.....这句法语是什么意思?
谁能帮忙翻译段法语?le jade est casse comme l'amou……
有谁知道法语歌曲la vie comme elle vient的中文歌词
法语翻译:Souhaite le jour des vos premiers professeurs pour être joyeux