汉语能体现中国人的思想和生活、说话习惯,那英语是不是也是这样?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 11:39:34
我总感觉和英语距离好遥远,仿佛是另外一个世界。

汉语和英语是两种不同的语言,最初发明这两种语言的人在根本的思维方式上就不同,所以英语逻辑性很强,汉语没有很强的逻辑性。

从实例上就能看出来,中国人学英文比较快,但是让一个外国人学中文,那可要了他命了。

再举个例子,how are you doing? 写成 doing you are how? 你还能认得吗?翻译成中文,你怎么样? 再换成 怎么样?你 你不会看不懂吧?

考雅思的时候做阅读,做ture false notgiven 题目的时候中国学生错误率总是很高(剑桥委员会统计数字),经过研究发现中国学生总是思考很多,因为思考得太多,太过深入所以做错题。

很简单的例子,《四个婚礼和一个葬礼》中有很经典的对话。
她不再是我女朋友了
思考(不是女朋友了?!分手了!!!)
你说你那女朋友,真不是个XXXXXXXXX
(省略)
她现在是我的太太

说的很对啊,
有部分中国人对外文过敏的,即使很努力地学,也就是没有学通。这很正常,这可以用潜力来形容这个现象。
不过每一个人都有自己擅长的领域。
总有适合自己的!!!

每种语言都有自己的魅力所在,甚至是方言,更何况是全球使用最广泛的英语。要是真的想学好不要单纯地从课本和老师那里学,多看看英文原声的电影,或者英文的电视剧,很有帮助,引文那些更贴近生活,生活是最好的老师。

那说明你没入门,我以前也是这样。
建议你先读和背吧,我就是从背开始的,背会了就有了语感了