一个简单的关于基督教的小诗翻译,分给足,来强力

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 00:08:29
jesus, you died upon a cross
and rose again to save the lost
forgive me now of all my sin
come be my savior, lord, and friend
change my life and make it new
and help me, lord, to live for you
i have prayed the salvation poem and asked jesus to be the lord of my life
要个翻译的稍微有点文采那种的,不要大白话翻译

主啊,你死于十字架上

又重生来拯救迷途的人

请宽恕我所有的罪恶

做我的救世主,上帝和朋友

改变我的生活让我重生

帮帮我,主啊,让我为你而活

我已唱完拯救诗,请求真主保佑

耶稣,你死在十字架上
又重新来拯救迷途的人
原谅我现在对我所有的罪孽
我的救命恩人,主啊,朋友
改变我的生活,让我重生
并帮助我,主啊,让我为你而活
我祈祷救世诗问耶稣是我生命的主

耶稣,你死在十字架上
又重生来拯救迷途的人
请宽恕我所有的罪过
来做我的救赎主、上帝和朋友
改变我的生命让它焕发新生
来帮帮我,上帝,我为你而生
我已经祷告了救赎的诗篇,请求耶稣作我生命之主

耶稣,你悬身十架
又复活拯救失丧
恳求赦免我的罪
为我救主,为我上帝,为我良友
更新我的生命
让我为你而活
献上拯救之歌,耶稣为我生命之主。

救世主啊,你在十字架上死去,
又复生拯救迷失者,请宽恕我所有的罪孽,
成为我的救星,我的王,我的朋友,
改变我的生活,使它焕然一新,
主啊,让我为你而生,我已祈祷完圣诗,
圣子,请成为我生命的主宰