翻译(中翻英)★★★★软件勿入。★★★★

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 18:58:28
为了确保此次展览会成功举办以及进一步扩大“中国瓷都” — 潮洲在国内外牌的影响,拓展陶瓷对外贸易空间,充分展示我市陶瓷行业的创新能力和发展,特此举办此次2018年广州潮洲陶瓷展览会。

软件勿入。具有一定英语基础的帮忙翻译一下。因为是毕业论文需要。
所以好好翻译一下。谢谢咯。感激不尽。

In order to ensure success of the exhibition as well as further expansion of the "China Ceramic Capital" - the impact of Chaozhou card at home and abroad to expand ceramic trade space, fully demonstrated the city's ceramics industry, innovation and development, and hereby hold the 2018 Guangzhou Chaozhou Ceramics Exhibition.

呵呵,看看满足你的要求吗?

“中国瓷都” — 潮洲???

中国瓷都是景德镇 你没搞错吧