中文地址转英文,请英文高手翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 23:16:16
由于要收一份外国寄来的邮件,但又不能提供中文地址;翻译的地址是:广东省江门市港口路东华大厦东兴阁31楼F室;请懂英文的高手帮忙翻译
一楼的别拿地址去翻译网站翻译,一看就知道是不合标准的格式,我需要的是正式的标准,不是要翻译的

Port Road, Jiangmen City, Guangdong Province, Donghua Building, Tower 31 F, F, Dongxing

哈哈,一般英文地址是要空行的,按照英国人的传统(稍微有别于美国人), 应该这样写: (还有,为了能让中国的邮递员顺利投递,最好把拼音的每一个音节都拼出来=)

收件人姓名
Floor 31, Room F,
Dong Xing Ge,
Dong Hua Da Sha (Plaza),
Gang Kou Rd,
Jiangmen, Guangdong,
China (PRC),邮政编码

Guangdong Jiangmen City, east China port Road east of the Cabinet building 31 F floor room

Room F,31F Dongxingge,Donghua Plaza,Gangkou Rd,Jiangmen City,Guangdong Province.

Room F,Floor 31,Dongxing Attic,Donghua Mansion,Gangkou Road,Jiangmen City,Guangdong Province

Floor 31, Room F

Dong Xing Ge

Dong Hua Da Sha (Plaza)

Gang Kou Rd

Jiangmen, Guangdong

China (PRC)