请介绍一本天主教圣经,英文版的,但不要古英文的,字体大点,不要看得眼花的那种

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 01:27:45
顺便了解下King James Version的圣经什么英语水平的能读懂。有谁读过,介绍一下。

天主教(基督教旧教)的圣经可以阅读英文版的耶路撒冷译本圣经或英文版的新美国译本圣经,King James Version(钦定版)的圣经是基督教新教的圣经,阅读水平至少四级,因为King James Version(钦定版)的圣经有不少英文语言是古英文。

即使中文圣经,能真正明白圣经所说的含义,特别是属灵含义也是很困难的,更何况英文圣经。但是英文圣经有一个好处,避免了许多中文圣经翻译中的错误翻译。

当然所有英文圣经,以400多年前翻译的KJV版本最好,因为该版本比较最忠实于原文圣经。

马可福音4:11-12a:“11 耶稣对他们说,神国的奥秘,只叫你们知道,若是对外人讲,凡事就用比喻。12 叫他们看是看见,却不晓得。听是听见,却不明白。恐怕他们回转过来,就得赦免。”

箴言25:2:“将事隐秘,乃神的荣耀。将事察清,乃君王的荣耀。”

哥林多前书2:11-14:“11 除了在人里头的灵,谁知道人的事。像这样,除了神的灵,也没有人知道神的事。12 我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从神来的灵,叫我们能知道神开恩赐给我们的事。13 并且我们讲说这些事,不是用人智慧所指教的言语,乃是用圣灵所指教的言语,将属灵的话,解释属灵的事。(或作将属灵的事讲与属灵的人)14 然而属血气的人不领会神圣灵的事,反倒以为愚拙。并且不能知道,因为这些事惟有属灵的人才能看透。”

哥林多后书4:3-4:“3 如果我们的福音蒙蔽,就是蒙蔽在灭亡的人身上。4 此等不信之人,被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们。基督本是神的像。”

帖撒罗尼迦后书2:11-12:“11 故此,神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎。12 使一切不信真理,倒喜爱不义的人,都被定罪。”

北京宣武门教堂有英文圣经(地铁宣武门站东北出口)