帮忙翻译成口语化的英文。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 06:54:43
Kaylor教授,下周一整天我们要参加一个科目教授组织的体验活动,所以会缺席您的课。这是那个教授的签字。
下周一,一整天。 另外,协调书 英文怎么说呢?

Professor Kaylor:

We are going to attend another course experience activity next monday, so we will skip your lecture.(话说 won't be able to xxx好像比较正式点)

This is the signature of that professor.

= =+ 小H。。。这样翻译。。。一般OK吧》我想教授应该能看懂。。。其实写给教授的东西最好不要太过口语化。。还是正式点好。

最好再加上cordially或者sincerely = =

Hi Prof. Kaylor;

I am sorry that I cannot come to your class next Monday due to a schdule conflict. I have to attend a whole-day program organized by Prof. XXX.
Would you please let me know if anything else I shall make up besides the homework and getting classnotes from classmates?

教授不会在乎你缺一次课。但不要让他觉得另一个教授的课比他的重要。不用给他看另一个教授的签名,如果他没要求的话。教授在乎的是你把因缺课拉下的都补上。

协调书: agreement, contract

Professor Kaylor,

All day next Monday we'll be attending a program organized by one of our professors, so we wont be able to go to your lecture on Monday. Following is the signature of the professor aforementioned.<