翻译一下尼采的这首诗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 17:38:57
谁终将声震人间
必长久深自缄默
谁终将划破闪电
必长久如云漂泊

我查了一个英国的网站,原文是这样的:
He who has much to proclaim one day,stays silently much immersed within himself: he who has to kindle the lightning one day,must for a long time--be a cloud.

参见http://www.litera.co.uk/author/friedrich_nietzsche/7/

He who has much to proclaim one day,
stays silently much immersed within himself
he who has to kindle the lightning one day,
must for a long time--be a cloud.
有即成的英文版,给我分吧

Who will eventually sonic booms from the silence of deep long-term human who will eventually scratched Lightning