世说新语期行的单字解释

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 22:49:36

陈太丘与友期行 陈太丘和朋友约好一同外出
期日中 约定中午出发
过中不至 过了中午朋友还没有来
太丘舍去 太丘不再等候就走了
去后乃至 太丘走后友人才到
元方时年七岁 元方当年七岁
门外戏 在门外玩
客问元方:“尊君在不?” 客人问元方:“您父亲在家吗?”
答曰: 元方回答说:
“待君久不至,已去。” 我父等了您很久也来,已经走了
友人便怒 友人生气地骂道
非人哉 真不是人啊

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至①。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒,曰:“非人哉!与人期行,相委而去②!”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之③。元方入门不顾。
【注释】
①。期:约定时间。日中:日到中天;中午。
②委:抛弃。
③引:招引;拉。
【译文】
陈太丘和朋友约好一同外出,约定中午出发,过了中午,朋友还没有来,陈?不管他,自己走了,走了以后,那位朋友才到。当时陈?儿子元方才六岁,正在门外玩耍。来客问元方:“令尊在家吗?”元方回答说:“家父等了您很久,见您不来,已经走了。”那位朋友便生起气来,说道:“真不是人呀!和别人约好一起走,却扔下别人不管,自己走了!”元方说:“您是跟家父约定中午走的。到了中午还不来。这就是不守信用;对着人家的儿子骂人家的父亲,这是不讲礼貌。”那位朋友听了很惭愧,就下车来招呼他。元方掉头回家去,再也不回看一眼。