《以虫治虫》的读法,该怎样停顿

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 07:37:52

《以虫治虫》选自沈括《梦溪笔谈》
元丰中,庆州界/生子方虫,方为/秋田之害。忽有/一虫生,如/土中狗蝎,其喙/有钳,千万蔽地;遇/子方虫,则/以钳搏之,悉/为两段。旬日/子方皆尽,岁以/大穰。其虫/旧曾有之,土人谓之/“傍不肯”。

可以参考译文,了解文章意思后,也就知道怎么读了。
北宋元丰年间,庆州地区出现了子方虫,正在成为秋天田野里的庄稼的危害。忽然又有一种虫子出现了,像泥土中的“狗蝎”,它的嘴上长有钳子,千千万万,遍地都是。(它们)遇见子方虫,就用钳子搏击它,(子方虫)全都被砍成(成为)两段。十天后,子方虫都死了,年成因此而获得大丰收。这种虫子过去曾经有过,当地人称它为“傍(旁)不肯”。

庆州界:庆州地域
生:生长出了(动词)
子方虫:今称黏虫,危害麦类、玉米、高粱、水稻等多种作物
方:正当
为:成为
之:的
害:危害
一虫:一种昆虫
狗蝎(xiē):口器咀嚼式,有强大铗状尾须一对,能夹人、物,杂食性或肉食性。
其:它的
喙(huì):本是鸟兽的嘴 此处指虫子的嘴
蔽(bì):遮盖
则:连词表顺接,相当于“就”。
以:用
钳(qián):指长在昆虫嘴上的钳状物。
之:代指子方虫
悉:全,都,例如,《出师表》中“悉以咨之”
为: 成为
皆:都
旬日:十天
尽:完
岁:年成,收成
以:因为【“以”只有“因为”的意思,没有“因此”的意思,其实后面省略了代词“之”,其为“岁以(之)大穰”,“以之”译为“因为这样”,就相当于“因此”。】
大穰(ráng):庄稼大丰收
其:这
旧:过去
曾:曾经
之:助词,无义
谓:叫 ,称作
之:代指那种昆虫(子方虫的天敌)
傍不肯:虫名。意思是这虫旁边容不得害虫。傍:即“旁”,旁边。
注:子方即为子方虫

元丰中,庆州界/生子方虫,方为/秋田之害。忽有/一虫生,如/土中狗蝎,其喙/有钳,千万蔽地;遇/子方虫,则以/钳搏之,悉/为两段。旬日/