谁能告诉我smith这个姓氏的来源以及在美国他的含义

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 12:15:11
偷情的人隐瞒了自己真实的姓氏 互称对方smith太太 先生的 有什么特别的意义吗?
我的看的是一部叫《破绽》的电影 影片一开头就说了一对偷情的人
编剧和导演有没有受《史密斯夫妇》的影响而给这部电影里的人物也取这样一个姓氏实在不得而知

姓氏的来源
Smith是美国、英国和澳大利亚这些国家的最大姓氏,大概占总人口的1%。这个姓氏最早是爱尔兰人首先采用的,就是那些打铁的锻工之类的,如Blacksmith等。

至於偷情男女的意义,这是近几年才有人这麼说的。这跟一段美国娱乐圈的绯闻有关。看过 Mr. & Mrs. Smith 这部电影吗?就是布莱德·彼特和安洁莉娜·裘莉主演的那部。两人因这部戏勾搭上,当时美国的八卦杂志就是以史密夫夫妇代称这两个人的。以后开始有人用Smith夫妇代称偷情男女,结果现在史密夫夫妇就成为偷情男女的代名词了。布莱德·彼特在戏中饰演John Smith,名字就像中国的张三李四,完全是个随口叫的名字,戏中两人算然是夫妻,但完全不知道对方的底细。

Smith是一个大姓,美国最大的姓氏,相当于中国的(好像是?)王姓。原意是“一个工作方面和金属有关的人”(如铁匠,金匠等)。

如果不想让人家知道自己的真实身份,那么可以自称Smith姓。文化里,John Smith(John也是特普遍的人名)相当于中国的‘张三’。比如说假设我想匿名写信给意见栏,在中国我可能给自己取个绰号叫王小丽,在美国可能就自称Mary Smith。

专门指偷情的话,那么我觉得还有一层意思是这两个人对待这件事情的看法,就是双方都不投入感情,主要还是casual性质的,所以觉得没有必要互通姓名。(就是说偷情有多种,一种是真的移情别恋对‘第三者’很投入,另一种是肉体大于精神,不认真考虑对方为精神伴侣,这个属于后者。)

(凌晨两点,我中文写的不太清楚,希望还能看得懂)

Smith一开始是指铁匠
至於偷情男女的意义,这是近几年才有人这麼说的。这跟一段美国娱乐圈的绯闻有关。看过 Mr. & Mrs. Smith 这部电影吗?就是布莱德·彼特和安洁莉娜·裘莉主演的那部。两人因这部戏勾搭上,当时美国的八卦杂志就是以史密夫夫妇代称这两个人的。以后开始有人用Smith夫妇代称偷情男女,结果现在史密夫夫妇就成为偷情男女的代名词了。布莱德·彼特在戏中饰演John Smith,名字就像中国的张三李四,完全是个随口叫的名字,戏中两人算然是夫妻,但完全不知道对方的底细!