世说新语捷吾3翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 01:36:01
3.魏武尝过曹娥碑下,杨修从。碑背上见题作“黄绢幼妇,外孙齑臼”八字,
魏武谓修曰:“解不?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行
三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝也,于字
为‘绝’;幼妇,少女也,于字为‘妙’;外孙,女子也,于字为‘好’;齑臼,
受辛也,于字为‘辞’;所谓‘绝妙好辞’也。”魏武亦记之,与修同,乃叹曰:
“我才不及卿,乃觉三十里。”

要重点字词和全文的翻译。急!!!

魏武帝曹操曾经从曹娥碑下路过,杨修跟随着他。看见碑的背面写着“黄绢幼妇,外孙齑(jī)臼”八个字。曹操就问杨修:“你知道是什么意思吗?”杨修回答说:“知道。”曹操说:“你先不要说出来,让我想一想。”走了三十里路,曹操才说:“我已经想出来了。”他叫杨修把自己的理解另外写下来。杨修写道:“黄绢,是有颜色的丝,色丝合成一个‘绝’字;幼妇,是少女的意思,少女合成一个‘妙’字;外孙,是女儿的儿子,女子合成一个‘好’字;齑臼,是承受辛苦的事。受辛苦合成一个‘辞’(辤)字:这就是‘绝妙好辞’。”曹操也把自己的理解写下了,结果和杨修的一样,于是感叹地说:“我的才力赶不上你,竟然多想了三十里。”
尝:曾经 解:知道

魏武帝曾经经过曹娥碑,杨修随从。看到碑后面刻着:“黄绢幼妇,外孙齑臼”八个字。魏武帝对杨修说:“理解吗?”杨修回答说:“理解。”魏武帝说:“你先不讲,等我想想它。”又走了约三十里路,魏武帝说:“我已经想出来了。”命令杨修另外记下所理解的。杨修说:“黄绢,是有色丝绸,于是得‘绝’字;幼妇,指少女,得‘妙’字;外孙,是小女孩,得‘好’字;齑臼,受辛也,(不解),得‘辞’字;合起来就是‘绝妙好辞’。”魏武帝也记下对(碑的)理解。(一对照)与杨修的相同,于是感叹说:“我的才华比不上你,才发觉有‘三十里’的差别啊!”

楼上的哪复制的?????????????