请问日语中他动词和自动词有何区别?如何区分?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 13:01:09
如题

他动词多是认为现象,自动词则是自然现象。
比方说 ドアを开ける 是打开窗户的意思,开ける 便是他动词。

自动词指的是自然现象比方说 雨が降る 是下雨了的意思,这与肯定不是人造雨人洒水,这降る便是自动词。

日语中有很多相对应的自动词和他动词,比方刚才的 ドアを开ける,他动词开ける就有相对应的自动词开く,ドアが开く的意思就不是打开窗户了,而是窗户开着,你进来的时候窗户就是开着的,不管到底是不是人开的还是风吹开的,你看到的时候窗户就是开着的就要用自动词了。

但是如何记住开く和开ける哪个是自动那个事他动,就要在老师讲的时候自己硬记了。

这个没有什么具体的定义,有很多都是特殊的自动词、他动词。更多的还是需要死记硬背。你问专业的日语老师,他也不会给你很规范的定义。

就是先学会分辨自动词和他动词,就知道使用方法了,至于怎么区别背单词的时候记着呗,多了也就知道了。

自动词就是不需要宾语的动词,他动词就是需要宾语和助词,比如说花开了,“开”就是自动词;再一个读书,“读”就是他动词。这个的话不好区分,同一个中文意思的词有的是自动词有的是他动词,要记要背哦~