一些句子的英语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 08:39:59
1 我从来就没有想过要留在美国
2 我打算继续我的学业,申请硕士,当我大学毕业后。
3 美国研究心理,这方面比较先进。
4 中国缺乏心理的人才

不要机器翻译哦!
暂时就这么多吧~~~想到我再加
谢谢大家帮忙~!
先谢谢各位的回答!
我还想问下你们翻译的句子,never后面都用过去时,是本来语法就这样吗?是一般现在时不? 我应该用现在完成时吗?

1I never thought of staying in the US
2I am planning to carry on my studies by applying for Master's degree after graduated.
3Psychology studies is quite developed in the US
4China lacks psychologists.

1 I have never thought to stay in the United States

2 I intend to continue my studies to apply for a master's degree after graduating from college when I was.

3 American Studies, psychology, relatively advanced in this regard.

4 China's lack of mental talent

1 I never meant to stay in America .

2 I want to go on my study and apply for master after I graduate from my university .

3 America is more advanced / forward in study of psychology .

4 China is lack in psychologists .

1 I have never thought to stay in the United States

2 I intend to continue my studies to apply for a master's degree after graduating from college when I was.