Bailing in the Private Sector 该如何翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 20:06:41
如题 这是一篇 关于私营部门的英文文章 的标题
请问 这句话 要怎么翻译? Bailing 一词 该如何翻译解释?
还望达人知道 谢谢

我的理解是:
在私有经济领域的金融担保。
与之相对的是:bailing in the government sector.
这个主要是讲如何运用credit进行投资管理。
bailing是金融担保的意思

Bail: 保释, 帮助脱离困境

Bail a friend out of his difficulties.
帮助一个朋友摆脱困境。

Bailing in the Private Sector
帮助私营企业摆脱困境

在私营部门的汲水

私营部门的担保人

基本上是出资拯救的意思