帮忙翻译一段日语【不要在线翻译的】

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 18:55:59
正文如下:
我想问一下关于日本丰胸产品的事情。日本有没有关于不同类型女孩的丰胸产品?比如说,给青春期发育的少女用的。给产后用的。只要知道产品名字和厂家地址就可以了。品牌不用太大。只要有效果就成。

另外。。这个是给日本人的。我希望能够添加些客套话
熟悉的人!

客套话比较难,是第一次见面的还是,客户关系的?是见面直接说的?还是通过mail发送的。客套话都会变。。。

00さん

お疲れ様です。
XXです。

ご多忙の中、大変恐缩ですが、
日本の豊胸制品について、ちょっと伺いたいです。

日本では、异なっている年齢の女の人に対して、
豊胸制品も异なっているのでしょう。
例えば、思春期の女の子向け、分娩后の女の人向けの豊胸制品など、お手数ですが、制品名と生产者などの情报をご提供いただければありがたいですから、是非宜しくお愿いします。

有名な生产者じゃなくても结构ですが、制品を使ったら、有効となるのは何よりです。

以上です。
宜しくお愿いします。

xx様
いつもお世话になっております。
日本の豊胸制品について、ちょっと闻きたいのですが、女の子の违うによって、异なるタイプの豊胸制品がありますか。例えば、青春期の少女に向け、それとも、产后の女性に向け発売するものがありますか。制品の品名とメイカーの宛先を教えてしかいりません。ブランド品じゃなくてもいいですが、効果が一番だと思っています。
以上、よろしくお愿いいたします。
xx

ちょっと承りたいですが、日本の豊胸制品につきまして、ご存じでしょうか?例えば、青春期の少女に向けとか、产后の妇人向けとか、使用年齢层を分けて、各段阶の女性の特用制品があるかどうか?ご存じの场合、制品の名称と生产メーカーの住所を教えて顶ければ、大変嬉しいです、プラントではなくても构わず、効果がさえあれば。
大変ご迷惑ですが、返事お愿い致します。

日本の豊胸制品について、ちょっと伺いしたいです。异なったタイプの女の子によって、豊胸制品も违いますか?例えば、思春期の発育の少女に向けとか、产后の主妇とか、いろいろな种类がありますか?制品の名前とメーカーの住所だけ教えてもらっても、大丈夫です。ブランドはあまり有名じゃなくて、効果があることは、一番重要だと思います。

I want to ask something about Japanese Breast p