泰坦尼克号里边杰克叫Jack Dowson还是Jack Dawson,这两个词一样吗?有什么不一样?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 18:00:52

我说这位朋友,先说你的问题啊,这是个姓名语法问题,外国人都是把他们的姓放在名的后面的,所以这两个词是一样的.唯一不一样的是读音问题,第一个JACK DOWSON应该念杰克豆森,地二个JACK DAWSON才念杰克道森.所以正解应该是第二个.
再说说正版与盗版的问题,虽然正版的TITANIC也是英文发音英文字幕,但是它的发音与字幕是同步的,就好象JACK DAWSON与ROSE DAWSON一样,盗版的就是JACK DAWSON与ROSE DOWSON所以才给人们带来这么多的错误的理解,他们都姓道森,怎么一个是DAWSON一个是DOWSON?要么就是翻译过来一个叫积克,一个叫罗丝.正版的是杰克和露丝.
呵呵,说了这么多也不知道你会不会嫌我烦啊.

Jack Dowson

当然不一样
后面那个不能成为词组

就像“当然”不能叫成:然当

jack dawson

第一个