法语疑问句语序

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 19:55:54
比如说一句话翻译“这问文件上需要有哪些信息“

翻成" 1.Quelle information est-ce que le document doit porter?

2.Quelle information doit-t-il porter le document?

3.Quelle information doit porter le document?

哪些是正确的? 这句问句还可以写成是么形式么?

Merci en avance pour toutes les aides.
“第一句不要加est-ce que 就对了“

为什么?

第一句不要加est-ce que 就对了
第二句把中间的t删掉,因为不是第一个词的末尾和第二个词的开头不是原音,所以不需要那个t
第三句很正确

不过小小的注意,信息一般是复数,所以要说quelles informations doit-porter ce document?

======================================

est-ce que 本身就是一个问题的开头,使用在question fermée前面。但是你的句子里又有quelle,这个也是一个提问题的方式,一个句子里不可以用两个问话词。而且quelle是用在question ouverte里面的。

1 和 3 都是对的。

1 因为有est-ce que, le document doit porter 的顺序就不用变了,不用倒装。

3 doit porter le document, 没有est-ce que,所以动词在前,要到装。

2 是因为il已经是代词,代替主语document,所以再写document就重复了。不需要。Quelle information doit-t-il porter就可以的。
不过口语上这样说应该可以。
或者在le document前加逗号,表示强调document。

疑问句语序很多人弄不对,认为有qui,quel,comment等就不用倒装了,这是错误的,除非加上est-ce que 。

1和3是对的