关于日语语法ています的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 04:36:49
我现在正在准备考日语三级,小菜鸟~请各位大虾赐教~!
有很多句子,我都不明白为什么要用ています
比如说

1,お帰りなさい。どこに行っていたんですか。
这句话,用どこ行ったんですか。跟用ています了之后有什么区别?

2、ここで待っていてください。
这句话,用ここで待ってください。
跟用ています了之后有什么区别?

谢谢~!!!!!!!

ている 主要表示 持续感,因为汉语区别不大所以翻译过来时差不多的,但就语感而言,
どこに行っていたんですか 你(刚才一直)去哪了?有这个语感
どこ行ったんですか 你刚才去哪了? 没有“一直"的语感
其实语感差别还是比较细微的,翻译成汉语都是一样的,本身也不会有什么歧义。

1,ている 在语法上有2个意思

第一层 表示 现在进行时 表动作 用组词 を

现在正在吃饭 ご饭を食べています

第二层 表示状态的持续 表状态 用组词 が或者は

窗户开着

窓が开けています

会在动词简体后加の或者ん(意思一致)表示强调

2,语法 动词 て形+ください 表示 请干嘛

表示持续的意思

どこに行っていたんですか 你(刚才一直)去哪了?有
どこ行ったんですか 你刚才去哪了? 没有“一直"
ここで待っていてください表示强调在这等我一直到我回来为止
ここでまってください!没有一直的意思

1,どこいったんですか意思是你去过那里?どこいていますか意思是你正要去哪里

2,这两句意思上没有太大区别