请高手帮我翻译一下 先在着谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 03:11:22
After I heard your letter yesterday, I felt you are still good, I am not that good for you.I feel something always wrong between us, but now I want to tell you that please forgive me for whatever I have done for you, perhaps what I have done were wrong .
请大家帮我翻译下 说这话的人具体是什么意思

首先可以看出英文不是写信者的母语,因为有些小语法错误,不过意思是很清楚的:
我昨天看了你的信之后,知道你还好,我的情况就没那么好了。我觉得我们中间一直有问题,但是现在我想告诉你,不管我做错了什么,我想请求你的原谅,可能我做的是错的吧。

昨天看了你的信后,我仍觉得你好,我却不是你想象中那么好,我觉得我们之间出来些问题。但我现在想你原谅我,不管我对你做了什么。可能我所做的是错的。

当我听到你昨天的信,我觉得你还不错,我不是对你有好处。我觉得我们之间的事情总是错的,但现在我要告诉你,请原谅我的一切,我为你做,也许我做是错误的。

昨天收到你的信以后,我觉得你仍然很好,是我的问题。

我觉得我们之间总是出错,但是现在我希望对于我之前对你做的一些事情你能原谅我,或许我做错了。

昨天看完你的来信,知道你过的很好,可我就不像你那么好过了。觉得我们之间总是有些误会,但是我想对你说,无论我对你做过什么,祈求你的原谅,因为真的是我的错。

在我收到你的来信后,我感觉你对我还是很好,但我对你却不是那么好。。
我总觉得我们2个之间有点问题,但现在我想请求你的宽恕,对我对你所做的一切。也许我曾经所做的是错的。。。