two teaspoons of honey可以把of去掉吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 06:41:39

绝对不可以,我们学过这样一个句话a pair of shoes .他翻译为一双鞋子。虽然去掉of后用直接翻译的方法来也是这样翻译,但其实这是所谓的中国式英语,是错误的。就想我们常说的go your mother一样这句话一样是中国人自创的,他并没有得到世界的公认。

不能。短语的意思是“两茶匙蜂蜜”,因为蜂蜜是液体,就像水一样,直接是不可数的,不能像书之类的一样直接说"two boooks", 而只能借助别的词来表示数量,比如teaspoons,所以在这种情况下必须加上of。

不行
去掉就是中式英语了

可以,英语书上这样用过