帮忙翻译一下,中译英3

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 05:30:22
帮忙翻译一下,将以下内容翻译为英文,谢谢!最好不要机械的翻译,要连贯些!谢谢

4)底瓦下用三七灰土填充,保持原坡度不变,填充新土要用木锤轻轻夯实,铺瓦时底瓦之间蚰蜒缝内抹灰泥(5:5),以弥补青瓦表面凹凸不平的缺陷,克服滑动及漏光,再覆以盖瓦,将每平方米青瓦用量提高到300片,搭盖密度压七露三,按传统工艺做好瓦顶捉节夹垄,特别注意脊瓦搭接部位勾抿质量。
(5)塔脊的垒砌与修复,搭架后要对残存的脊饰做法作进一步勘察与研究,应坚持使用原材料和原施工技艺,缺失材料的补充,应尽量搜集和购买其他古建筑遗留并与该塔相配套的青砖、灰瓦旧构件。
(6)葫芦宝瓶的修补,在搭架后做进一步详细勘察与研究,可请铸铁方面的专家或文博系统青铜铁器维修专家参与完成设计和修复任务。

4. The watts is filled with notoginseng, keep the soil' slope, filled with the new shop, wood hammer gently tamp of watts You between watts Yan within 5), with plaster (QingWa to offset surface defect, overcome the uneven, and then slide mare in watts per square metre, QingWa dosage increased to 300 pieces, build density, seven dew pressure three traditional craft to watts roof caught section clip, special attention ridge watts ridges of overlapped parts quality means hook.

5.About the tower ridge rampart and repair, the remaining after step-stone on ridge decorations for the further investigation and study way, should adhere to the use of raw materials and construction techniques, lack of materials, should try to collect and purchase from other buildings and the corresponding brick tiles and old members.

6.Hoist the vase, step-stone on further detailed survey and after research, but please iron expert or iron maintenance expert system bronze superiority in