请问 古代人说的话和我们现在说的话 完全一样吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 12:41:54
中国古代人说的话和我们现在说的话 完全一样吗?
他们说话 不可能满嘴都是文言文吧?
老百姓说话呢?

古人日常交往之中,一般还是用白话文,只是这些白话文和今天的稍微有些区别,可以参照《水浒》、《西游》以及一些白话小说,文言文是作为书面语言使用的。

三楼说的宋元白话发音类似粤语,似乎有些偏颇,通常学界是这样认为的:粤语更多的是和秦朝的秦音有渊源。不过语言是一种交流的工具,相互影响,因此各种方言之间可能都会找到一些历史“痕迹”。

不完全一样,看过西游记吧 那就是古代的白话,和古代人日常说话相似。
从发音上,有学者研究,唐代的口音很近似今天的闽语,宋元很想今天的粤语。

并不是满嘴都是文言文 那是读书人才喜欢“之乎者也”。
老百姓说话跟我们现在其实比较类似 但是表达稍微有些不一样。比如问候对方父亲 我们现在会说 老父亲最近身体好吗? 他们一般会说 令尊安好? 等等? 其实也是比较白话的~

楼上举例怎么不说 问候你母亲,要说问候你父亲。文言文,在古代,其实相当于我们现在的 普通话,是所以读过书的人都懂的! 而平日里就只可能讲一些当地的语言!

古代人说的话确实是文言文,有些字义是后来现代人们翻译成白话文的