求大家帮我翻译,谢谢了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 23:27:17
具体发生了什么情况相信各位不会太感兴趣,希望大家能帮我把以下文字翻译成稍微正式的Report,谢谢了
——————————————————————————————————
Dear Sir/madam,
I am CHEN QIN ,from DCS1009,我要对11月20号下午所发生的事情报告!
2009年11月20日下午我们在学校厨房进行了我们的练习课,在Chef Daisy的安排指导下我们都很顺利的完成了当天的练习内容,我们所有同学都非常井然有序地整理清理各自的负责范围,而我也如常准备清洗收拾所有的工具器皿.当天由于我所带的两个布到我完成练习后都已经是湿的了,导致我不能用它们来擦干工具,于是当我清洗完所有的器皿后为了让它们能够更迅速的干,这时就犯了一个极大的失误,我像其他一些同学一样用火将一个锅加热后将烹调用具逐一置于锅的上方想用锅里的热气将器皿烘干,非常巧的是当天是我们组里的一位同学生日,于是在结束我们所有的工作后就组员们就开始计划给这位生日的同学一个“Birthday surprise”,于是我在几位同学的催促下立刻关掉了火,将最后一个还未烘干的bin(用于置弃我们练习过程中的废弃食物的塑料bin)倒扣在我的锅上,离开我的stove之前我还再次确定了我的火已经熄灭,之后我才加入同学们的简短“birthaday surprise”,但10分钟左后后我们结束了这次简短的“birthday party?”后再次回到我的stove后我意识到我已经酿成大祸了:那个倒扣在锅上的用于装废弃食物的bin70%已经熔化了,我用手指按触熔化部分时发现已经凝结成硬块附着在锅上!
事后我们非常有责任心的chef Daisy对我进行了严厉的批评,我也知道自己真的犯了大错了,事后我对自己进行了深刻的检讨和反省:虽然当时在我离开我的stove前我已经确定我已经熄灭了火,但是经过长时间加热,锅的高余温还是足以让一个塑料制品熔化的。我知道这样的低级失误是绝对不能在厨房乃至日常生活中不允许出现的,试想假设我当时还没有把火熄灭,这极有可能酿成一场大火,造成重大财产损失,更威胁到自己、他人的安全!我对此真的感到后怕!也对Chef Daisy和他人造成麻烦感到非常抱歉!希望Sir/Madam and Chef可以给我一次改过的机会,我也愿

Dear Sir/madam,

I am CHEN QIN ,from DCS1009,我要对11月20号下午所发生的事情报告!
My name is Chen Qin, from DSC1009. Below is my report of what happened on Nov.20 afternoon.

2009年11月20日下午我们在学校厨房进行了我们的练习课,在Chef Daisy的安排指导下我们都很顺利的完成了当天的练习内容,我们所有同学都非常井然有序地整理清理各自的负责范围,而我也如常准备清洗收拾所有的工具器皿.

On Nov.20, 2009, we took our practice class in the school kitchen as usual and finished all the required tasks with Chef Daisy's guidance. After that, every one of us began cleaning up the areas under our custody, myself included.

当天由于我所带的两个布到我完成练习后都已经是湿的了,导致我不能用它们来擦干工具,于是当我清洗完所有的器皿后为了让它们能够更迅速的干,这时就犯了一个极大的失误,我像其他一些同学一样用火将一个锅加热后将烹调用具逐一置于锅的上方想用锅里的热气将器皿烘干,

As the two cloths I had brought with me were both wet during the lesson, I couldn't use them to dry my appliances thereof. Thus, after washing everything up, I turned on the gas, heated up one of the pots and placed the appliances on top of the pot to have them dried out.

非常巧的是当天是我们组里的一位同学生