英语问题。超级着急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 11:24:13
我的词汇量可以说相当少。可是看到某些句子我明明认识里面所有的单词可就是翻译不对什么BE ,to ,老些代词还有什么乱七八糟的就是不明白谁给我指条明路啊告诉我怎么翻译英语句子啊我怎么就是学不会呢!!哪怕告诉我句子成分划分也行啊,这我都不明白

额..好吧...句子就是主谓宾补定状麽..

主语和宾语肯定是名词或者动名词嘛..
定语肯定在名词前嘛...
谓语肯定是动词嘛...
状语的位置就很多类...句首句末动词前都可以放..
补语一般在宾语后吧...

嗯...
然后就多背单词吧小朋友...

明明认识句子里的单词可就是翻译不对?这种情况说明你对句型和短语的掌握不够好,建议你多背背那些固定短语,还要多积累单词,句式就要从最简单的一点一点来了,楼上说的很好,先找主谓宾,再看其他的修饰成分。呵呵,不要心急,这可是需要点时间的,加油!!

英语句子的安排顺序大体上和汉语相同:主语 + 谓语 + 宾语
每句必有主语,也就是这句话的主题对象(人、物或是事),主语后面一定是谓语,英语的谓语绝对是动词的专利,要么是行为动词V,要么是系动词be 具体表现为am,is,are,was,were 。不象汉语,啥东西都能当谓语。行为动词 V 做谓语表示主语发出的动作,系动词be 做谓语表示主语存在的状态,比如
My mother is at home. 我妈妈在家.(主系表结构表示状态)
My mother is watching TV at home. 我妈妈正在家看电视.(主谓宾表示动作正进行)
My mother is a worker. 我妈妈是工人.(主系表结构表示状态)
He is over sixty. 他六十多岁了.(主系表结构表示状态)

要想看懂英语句子,不单是认识几个单词那么简单,还要懂得英语的句法,英汉的翻译顺序不同.

建议你去读一些小说
PS不要读名著,读一些别的