赌徒贷资的译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 20:09:25
急用!!!快!!!!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 谢谢了!!!!~~~~

【原文】

富翁某,商贾多贷其资。一日出,有少年从马后。问之,亦假本(借贷经商的本钱)者。翁诺之。至家,适几上有钱(铜钱)数十,少年即以手叠钱,高下自如(活动或操作灵活自然)。翁谢之(拒绝了他),竟(终)不与贷资。或诘其故,翁曰:“此人必善博(赌博),非端(行为端正)人也,所熟之技,不觉形(显露)于手矣。”访之果然。

【译文】
有一富翁,很多商人都向他(富翁)借贷资金。一天外出,有一个少年跟随在他(富翁)的后面,向他(富翁)借生意的本钱。富翁答应了。少年跟到了富翁家里。正好看见桌子上有数十枚铜钱,少年闲来无事,用手把钱自下而上垒高,手法甚为熟练。富翁拒绝了他的要求,最终没有给他钱。有人问富翁问什么不借钱给他,富翁说:"这个人肯定是好赌而不是行为端正的人,赌博中熟悉的手法不自觉显露在手上。"问那个少年,果然是这样。

一富翁,很多商人都向他(富翁)借贷资金。一天外出,有一个少年跟随在他(富翁)的后面,向他(富翁)借生意的本钱。富翁答应了。少年跟到了富翁家里。正好看见桌子上有数十枚铜钱,少年闲来无事,用手把钱自下而上垒高,手法甚为熟练。富翁拒绝了他的要求,最终没有给他钱。有人问富翁问什么不借钱给他,富翁说:"这个人肯定是好赌而不是行为端正的人,赌博中熟悉的手法不自觉显露在手上。"问那个少年,果然是这样。

唏望対伱侑角~!

赌徒贷资
富翁某,商贾多贷其资。一日出,有少年从富翁后,亦假本(做生意的本钱)者。翁诺之。既至家。适见几上有钱数十,少年因无事,以手?钱,自下垒高。甚娴熟。翁谢之(拒绝了他),竟(终)不与。或问何以不贷,翁曰:「此必嗜博(赌博)而非端(行为端正)人也,所熟之技不觉形(显露)於手。」询之果然。(据《聊斋志异》改写)

【文言知识】
竟。文言中的「竟」与现代汉语的解释很不相同,它多指「终」、「结束」、「完毕」。上文「竟不与」,意为最终不借给他,若理解为竟然不借给他,那就错了。成语有「有志者事竟成」,意为有志气的人最终能把事情完成。

【文化常识】
几和桌。「几」是象形字,指矮小的桌子。古人度地而坐,所以用矮小的几放置