泰戈尔 园丁集 赏析
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 02:16:11
Hands cling to hands and eyes linger on eyes; thus begins the record of our hearts. 手握着手,眼恋着眼;这样开始了我们的心的纪录。 It is the moonlit night of March; the sweet smell of henna is in the air; my flute lies on the earth neglected and your garland of flowers is unfinished. 这是三月的月明之夜;空气里有凤仙花的芬芳;我的横笛抛在地上,你的花串也没有编成。 This love between you and me is simple as a song. 你我之间的爱像歌曲一样地单纯。 Your veil of the saffron colour makes my eyes drunk. 你橙黄色的面纱使我眼睛陶醉。 The jasmine wreath that you wove me thrills to my heart like praise. 你给我编的茉莉花环使我心震颤,像是受了赞扬。 It is a game of giving and withholding, revealing and screening again; some smiles and some little shyness, and some sweet useless struggles. 这是一个又予又留、又隐又现的游戏;有些微笑,有些娇羞,也有些甜柔的无用的抵拦。 This love between you and me is simple as a song. 你我之间的爱像歌曲一样的单纯。 No mystery beyond the present; no striving for the impossible; no shadow behind the charm; no groping in the depth of the dark. 没有现在以外的神秘;不强求那做不到的事情;没有魅惑后面的阴影;没有黑暗深处的探索。 This love between