汉语中的“一打”是来源于英语吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 17:31:25

一打,十二个[C]
These eggs are a dozen
来源:英制单位
最早的12单位与60单位度量划分来自于公元前4000年到公元前2000年之间的、幼发拉底河和底格里斯河之间的美索不达米亚地区的苏美尔人,他们创造了人类的第一个高度文明。发明车轮和楔形文字,把整体划分为12个单位(一年12个月、“一打”的概念)和60个单位的度量制度(分针)
长度单位一英尺等于12英寸,重量单位一磅等于12盎司,一先令等于12便士,就连足球比赛罚点球的英制长度也是12码。
十二进制来源:传说是十个手指头加两只脚。这是过去规定的,现在规定一打dozen为10个。
规定一打12个是一种12进制。
瑞典历史上有一位有远见的国王就说过,从日常应用的角度看,十二进制比十进制更方便。他生前曾设想过,在他管辖的范围内十进制,而代之以十二进制。
现在还能见到十二进制,比如一年12个月,钟表转一圈12小时等等。

“一打”在汉英词典中的解释(来源:百度词典):
1.a dozen

是, 一打: dozen

是啊,英文的12个就是dozen,音译成为“打”

是的 楼上各位解释得很清楚了
英文的12个就是dozen,音译成为“打”